On the 2nd and 9th day of March the workshop “Officina Sociale” took place atย the prison of Bollate. This was an initiative created by Mostrami, in collaboration with “LaFucina” and “The trasgressione.net”.
Il 2 e 9 marzo al carcere di Bollate si sono svolte le due giornate di laboratori di “Officina sociale”, iniziativa realizzata da Mostrami in collaborazione con “LaFucina” e “La trasgressione.net”.
Three of our young artists collaborated with some of the prison detainees in order to decorate the van used to sell fruits and vegetables by the cooperative “The trasgressione.net”.
Of course we are very happy about how things went, but who better than the participating artists could tell you about this experience? Keep on reading in order to discover what Jessica Ferro, Federica Foradini and Marcello Roveda told us. ๐Tre dei nostri giovani artisti emergenti hanno collaborato con alcuni detenuti per la decorazione del furgone utilizzato dalla cooperativa “La trasgressione.net” per la vendita di frutta e verdura, che aiuta il reinserimento dei detenuti nel mondo del lavoro.
Noi di Mostrami siamo davvero contenti di come sia andata… ma chi meglio degli artisti partecipanti puรฒ raccontarvi meglio l’esperienza vissuta? Continuate a leggere per scoprire cosa ci hanno raccontato Jessica Ferro, Federica Foradini e Marcello Roveda! ๐
Jessica: It was a very unusual experience, not only because of the location itself, the prison,ย but especially for the chance we had to make contact with people that somehow had hurt other people in addition to themselves, and which now strongly desires to change. I discovered a totally different place from how I figured it in my mind. Together with the other artists, we tried to understand what could be the most effective way to approach topics such as designing an artistic product with someone who sees it in a very different way from yours. Reasons and issues that emerged from the meetings definitely gave us food for thought.
Jessica: “Si รจ trattato di un’esperienza molto particolare sia per quanto riguarda la location del laboratorio, il carcere, ma soprattutto per la possibilitร di entrare in contatto con storie di vita di uomini che in qualche modo hanno ferito gli altri e se stessi… e ora vogliono recuperare. Ho scoperto uno spazio molto diverso da come me lo ero immaginato, soprattutto dal punto di vista umano. Insieme agli altri artisti coinvolti nel progetto, abbiamoย cercato di capire quali possano essere leย modalitร di approccio piรน efficaci per trattare argomenti come la progettazione di un prodotto artistico con qualcuno che lo intende in maniera molto diversa. Le motivazioni e le tematiche che sono emerse durante gli incontri con i detenuti sono significative e sicuramente sono servite come spunto di riflessione!”
Federica: to me it was the first experience in a prison and also the first time I entered one. I must confess my curiosity was high and once I entered things went quite differently from how I expected: the environment was quiet and from the very first meeting we managed to create a warm and friendly atmosphere that let us work very well. Now, about the workshop we did, I just want to say that we did a great job thanks to all detainees who actually were motivated and willing to collaborate with us, sharing their past experience in order to find drawings which could, simultaneously, cover the fruit and vegetables van and mean something important to them. In my opinion it was an enriching experience since entering that new environment allows you to see life in jail from another perspective and consequently makes you less judgmental. Eventually, you realize detainees are just people like you, with all their stories and problems that just need comprehension and forgiveness.
Federica: “Per me รจ stata la prima esperienza in carcere e anche la prima volta che ci entravo. Ammetto che la curiositร era alta e che una volta entrata รจ stato molto diverso dalle aspettative: lโambiente รจ tranquillo e fin dal primo incontro si รจ creato un clima accogliente e piacevole dove abbiamo potuto lavorare bene ed in tranquillitร . Per quanto riguarda lโattivitร svolta mi sento di dire che รจ stato fatto un bel lavoro grazie ai detenuti che si sono mostrati motivati e disponibili a collaborare e a condividere con noi la loro esperienza per poter trovare un disegno, da dipingere sul loro furgone, che per loro avesse realmente un significato e che descrivesse la loro esperienza. Dal punto di vista personale รจ stata unโesperienza arricchente perchรฉ entrare in quella realtร permette di vedere la vita in carcere sotto unโottica diversa rispetto al giudizio che si puรฒ dare da fuori. Permette di vedere al di lร , i detenuti sono persone con la loro storia e le loro difficoltร con cui รจ stato piacevole passare del tempo e non semplicemente delle etichette date dal reato che hanno commesso.”
Marcello: at a human level it was an incredible experience; this group of detainees was actually willing to learn and do new things and, above all, to meet people from the outside world. I already worked as an educator in the past (I was with some minors from poor neighbourhoods) and I must confess at that time I felt the same as now, dealing with detainees. I mean they’re not that different from the children I helped: they can fully perceive the devotion people from the outside have to a discipline and this warm up their souls. Before entering the prison I didn’t know what to expect from this environment: I must admit I would never expected such a relaxing and friendly place. To me, It was an unforgettable experience.
Marcello: “ร stata un’esperienza incredibile, a livello umano, questo gruppo di detenuti รจ molto voglioso di fare cose nuove, e soprattutto di incontrare persone esterne. Io ho lavorato come educatore in passato e ho percepito una energia simile a quella che ho trovato lavorando con minori di quartieri svantaggiati. Percepiscono l’amore che gli esterni hanno per la propria disciplina e questo porta in loro una luce. Non sapevo cosa aspettarmi prima di entrare la prima volta, era la mia prima volta in un carcere e nonostante on viva di grandi stereotipi, non mi sarei aspettato un ambiente cosรฌ rilassato e rispettoso. E’ stata un’esperienza indimenticabile”
Streetart, painting, drawing and the talent of our young, emergent artists were the key elements to this amazing experience which they will hardly forget!
La streeart, la pittura, il disegno e il talento dei nostri giovani artisti emergenti sono stati gli elementi chiavi di questa fantastica esperienza che difficilmente dimenticheremo!